クランベリーズの『ゾンビ』を訳してみた
クランベリーズの『ゾンビ』を訳してみた

クランベリーズの『ゾンビ』を訳してみた

昨日、バンドメンバーからクランベリーズのある曲をやろうという提案があった。ギターを取り出してコードを探っていたのだけど、ぼくはどうしてもこっちの曲が頭から離れない。歌ってみるとシンプルなコードにキーも低め。案外いけるぞ、なんて思いながら歌っているうち、どうしてもその意味が気になってきた。 いったい、このゾンビって何なのだろう? ちょっと調べてみると、ここに歌われる「ゾンビ」とは IRA の戦士たちのことらしい。そもそもこの曲は、1993年3月20日、ウォリントンの爆弾テロ事件にインスパイアーされたというのだ。このとき町の歩行者専用ゾーンにあるゴミ箱にIRAが仕掛けた爆弾が爆発する。負傷者は56…

もちろん、アイリッシュである彼女には、IRAの大義に共感するところがないわけではないはずだ。しかしそれは、歌詞のなかで歌われているように、「1916年」の復活祭週間にアイルランドで起きた武装蜂起*2のころから、1993年のテロ事件にいたるまで、ほとんど変わることなく、そのおぞましい姿のままに、「あなたたち頭の中に in your head 」を彷徨い続けているのではないかと、批判しているのではないだろうか。

ちなみに、ドローレスという名前は María de los Dolores (苦悩のマリア)に起源をもつファーストネーム。ローラやロリータなんかも同じ語源だけど、その直接の意味は「苦しみ・悲しみ」で、そこに聖母的なアウラを立ち上げるものだ。アイルランドはカトリックの国だから、おそらくドローレスもまたカトリック。だからこそ、この曲のビデオクリップでは、黄金に染め上げられた彼女が、苦しげに喘ぎながら、十字架の前に立っているわけだけれど、それまさに「苦悩のマリア」そのものではないか。

またひとり深くこうべを垂れるゆっくり子どもが連れ去られてく暴力がこの沈黙をもたらしたのねいったい誰を取り違えてるの?

Another head hangs lowlyChild is slowly takenAnd the violence caused such silenceWho are we mistaking?

でも ほら 自分じゃない自分の家族でもないあんたたちの頭のなかであいつらが戦っているあの戦車 あの爆弾でその爆弾 その銃を手にあんたたちの頭の中で泣き叫んでるBut, you see it's not meIt's not my familyIn your head, in your headThey are fightingWith their tanks and their bombsAnd their bombs and their gunsIn your head in your head they are crying

あんたたちの頭のなかにあんたたちの頭のなかにゾンビ ゾンビ ゾンビたち何なの頭のなかにいるのは?ゾンビ ゾンビ ゾンビたち

In your headIn your headZombie, zombie, zombie, ei, eiWhat's in your head?In your headZombie, zombie, zombie ei, ei, ei, oh do do do do do do do do

またひとりの母親が心を打ち砕かれていく暴力が沈黙をもたらすとききっと取り違えられてしまうのね

Another mother's breakingHeart is taking overWhen the violence causes silenceWe must be mistaken

1916年(イースター蜂起)から変わらないあんたたちの頭 そのなかにあいつらがまだ戦っているのよねあの戦車 あの爆弾でその爆弾 その銃を手にあんたたちの頭の中で泣き叫んでる

It's the same old thing since 1916In your head, in your headThey're still fightingWith their tanks and their bombsAnd their bombs and their gunsIn your head in your head they are crying

ちなみに、メタルバンドの Bad Wolves はこの曲をカバーを計画し、ボーカルにはドローレスの参加も予定されていたという。曲は歌詞が少し変更されていている。「1916年からずっと」の部分が「2018年になっても同じことだ」となっているほか、「銃や爆弾」に加えて「ドローン」が加えられてるのが、いかにも「2018年のゾンビたち」の姿をとらえる描写で興味深い。なお、このクリップに出てくる黄金の女性はもちろん、亡きドローレスへのオマージュだ。

  • アーティスト: Cranberries
  • 出版社/メーカー: Universal
  • 発売日: 1994/09/16
  • メディア: CD
  • この商品を含むブログを見る
ノガ・エレズはずっと気になっていたシンガーソングライター。… YT. 24-89。ローレン祭り。未公開。 マウロ・ボロニーニの監督… 8年ぶりにキュアロンの『トゥモロー・ワールド』(2006)を見… 朝日カルチャーセンター横浜では、このところ「イタリア映画の… 来週の26日にザ・クランベリーズの最後のアルバム『イン・ジ・… 最終更新: 2026-03-25 16:32
  • Facebook@yasujioshiba
  • Twitter@yasujioshiba
  • 最近見た映画@Filmarks
  • 最近の作曲@soundcloud
  • 最近のノート@note
  • セミナー&お仕事@wix
  • 朝日カルチャーセンター立川
  • 朝日カルチャーセンター横浜
  • 朝日カルチャーセンター新宿