美しきパースの娘 セレナード 歌詞の意味・和訳
美しきパースの娘 セレナード 歌詞の意味・和訳

美しきパースの娘 セレナード 歌詞の意味・和訳

美しきパースの娘 セレナード 歌詞の意味・和訳 1. À la voix D'un amant fidèle Ah, réponds, ma belle, Ainsi qu'autrefois ! 誠実な恋人の声に ああ!答えておくれ 僕の美しい人 かつてのように! À ma voix Daigne encor' paraître, Ouvre ta

1. À la voix D'un amant fidèle Ah, réponds, ma belle, Ainsi qu'autrefois !

誠実な恋人の声に ああ!答えておくれ 僕の美しい人 かつてのように!

À ma voix Daigne encor' paraître, Ouvre ta fenêtre Ainsi qu'autrefois.

僕の声に また姿を見せておくれ 窓を開けてほしい かつてのように

Ah, parais, Tu sais si j'admire Ton charmant sourire, Tes divins attraits !

ああ!姿を見せて 僕がどんなに惹かれているか 君のすてきな微笑みに その神々しい魅力に!

De tes yeux Qu'un rayon de flamme Pénètre mon âme Et m'ouvre les cieux.

君の瞳の きらめく光は 僕の魂を貫き 天国への道を開く

2. Je t'attends, Et vers toi, d'avance, Mon cœur qui s'élance Compte les instants.

君を待っている 君に向かって もうすでに 舞い上がる僕の心は 時を数える

Jusqu'au jour Quand chacun sommeille, Seul mon amour veille Pour chanter l'amour.

明るくなるまで 皆が寝静まった夜に 僕の恋心は待ち続ける 恋の歌を歌うために

À la voix D'un amant fidèle Ah ! réponds, ma belle, Ainsi qu'autrefois.

誠実な恋人の声に ああ!答えておくれ 僕の美しい人 かつてのように!

À ma voix Daigne encor' paraître, Ouvre ta fenêtre Ainsi qu'autrefois.

僕の声に また姿を見せておくれ 窓を開けてほしい かつてのように

関連ページ

小さな木の実 歌詞の意味・和訳 1971年にNHK「みんなのうた」で初回放送された。 原曲は『美しきパースの娘』のアリア『セレナード』 ビゼーの有名な曲・代表曲 19世紀フランスの作曲家ジョルジュ・ビゼーによる有名なオペラ作品の解説とYouTube動画まとめ。 有名なクラシック音楽の名曲・代表曲 バッハ、ベートーヴェン、モーツァルト、ショパン、チャイコフスキーなど、有名なクラシック音楽家による名曲・代表曲の解説とYouTube動画の視聴 フランスの有名な作曲家(クラシック音楽) ラヴェル、ドビュッシー、サティ、ビゼー、サン=サーンス、フォーレなど、フランスを代表するクラシック音楽の有名な作曲家まとめ アヴェマリア(シューベルト) 歌詞は、『美しきパースの娘』原作者の詩人ウォルター・スコットによる叙事詩『湖上の美人(The Lady of the Lake)』の一節が用いられている。

季節の歌

年中行事・イベント

テーマ別のうた

日本の民謡・童謡

世界の民謡・童謡

クラシック音楽